Hidetoshi Nakata

プロジェクト

CRAFT SAKE WEEK

中田英寿がプロデュースする、日本酒の魅力をあじわい尽くせる、"SAKE"の一大プロジェクト「CRAFT SAKE WEEK (クラフト サケ ウィーク) 」。

Craft Sake Week is a large-scale project spearheaded by Hidetoshi Nakata that aims to educate and help others fully appreciate the appeal of Japanese sake.
自分好みの日本酒に出会ってほしいという中田英寿の思いのもと実現された「CRAFT SAKE WEEK」は、高品質な日本酒をきちんと美味しく学べる場として各日にテーマを設け、参加蔵を1日10蔵に絞り、日替わりで10蔵ずつが出店。 開催2回目を迎えた2017年は規模を拡大し、六本木だけでなく、博多でも開催。厳選された日本酒のみならず、ミシュランガイドで星を獲得する名店や国内有名格付けサイトで4.0以上の点数を誇る注目店が「発酵」をテーマにCRAFT SAKE WEEK限定の日本酒にあうスペシャルメニューを提供。六本木ではテクノ界のスーパースターであるリッチー・ホウティンが、CRAFT SAKE WEEKために特別出演するなど盛り上がりを見せた。

The original event was spurred by Nakata's desire to help others discover a Japanese sake that fit their own specific tastes. Participants were provided with extensive opportunities to learn about and enjoy high-quality Japanese sake, with each uniquely themed day featuring 10 different breweries for a total of 100 breweries over a 10-day period.

Newly expanded in scale, the event was held for a second time in 2017 with venues in both Roppongi and Hakata. In addition to carefully selected Japanese sake, the event featured several of Japan's finest restaurants, including renowned Michelin-starred restaurants, which offered special event-only menus based on a theme of "fermentation" and designed to pair well with Japanese sake. A special performance by techno music superstar Richie Hawtin also helped further liven up the Roppongi venue.
MORE >

NIHONMONO~日本を巡る旅~

日本各地の文化・伝統・食・ものづくりに直接ふれ、世界に誇れる文化や技術を"再発見"することを目的に、中田英寿が2009年春から始めた47都道府県をめぐる旅。

In the spring of 2009, Hidetoshi Nakata began a journey across Japan during which he would visit all 47 of its prefectures with the goal of experiencing local cultures, traditions, foods, and craftsmanship in a "rediscovery" of the culture and workmanship that Japan prides itself on.
'06年にサッカーを引退した後、中田は、自分には何ができるのかを考えるため、世界で何が起こっているのかを実際に見ようと世界100以上の都市を訪問。海外で過ごすうちに、自分が日本について何も知らないことを実感した。そこで'09年より、日本全国を巡る旅をスタート。 沖縄県の日本最南端有人島・波照間島から北海道にある最北端の宗谷岬まで、47都道府県すべてを6年半をかけて訪問し、各地の生活や産業・伝統文化などを、そこで出会う人から学んだ。現在は旅の経験から、日本文化や技術の素晴らしさを世界に伝えるプロジェクトを多数行っている。
After retiring from his professional soccer career in 2006, Nakata visited over 100 cities around the globe to observe what was happening in the world with his own eyes and contemplate what he could do to make a difference. In his time abroad, he began to feel like he knew almost nothing about Japan, and so he set off on a journey across the country in 2009. Over a period of six and a half years he traveled from the country's southernmost inhabited island, Hateruma, in Okinawa to the northernmost point of Hokkaido, Cape Soya, visiting all 47 prefectures along the way and learning about the lifestyles, industries, and traditional cultures of each area from the people he met there. Inspired by his experiences on this journey, Nakata has since launched multiple ongoing projects that aim to share the beauty of Japanese culture and craftsmanship with the world.
MORE >

Revalue NIPPON Project

日本各地の文化・伝統・食・ものづくりに直接ふれ、世界に誇れる文化や技術を"再発見"することを目的に、中田英寿が2009年春から始めた47都道府県をめぐる旅。

In the spring of 2009, Hidetoshi Nakata began a journey across Japan during which he would visit all 47 of its prefectures with the goal of experiencing local cultures, traditions, foods, and craftsmanship in a "rediscovery" of the culture and workmanship that Japan prides itself on.

2009年の春から日本全国の旅を始めた中田は、行く先で出会った伝統工芸家たちの技術の高さや職人としてのプロ意識の尊さに惹かれ、同時に伝統工芸が抱える後継者不足などの問題も実感。そこで、日本の伝統工芸・文化・技術などの魅力をより多くの人に知ってもらう「きっかけ」を作り、伝統工芸の継承・発展を促すことを目的としてスタートした。

"陶磁器"、"木工"、"ガラス"といった工芸ジャンルから毎年ひとつをテーマに選出し、プロジェクトの主旨に賛同した様々な分野の専門家によるアドバイザリーボードメンバーが、テーマとなったジャンルの工芸家とアーティストやデザイナーといった共同制作者を選んでチームを結成、自由な発想で作品を制作。TAKE ACTION FOUNDATIONでは、この作品制作を通じて、伝統工芸の魅力を広く伝えるために広報活動や展覧会を開催した。

After beginning his journey across Japan in the spring of 2009, Nakata found himself drawn to the skilled craftsmanship and dignified professionalism of the traditional artisans he encountered along the way. At the same time, he developed an awareness of the issues faced by the traditional arts, including a lack of artisans to carry them on. In response to these issues, he launched the Revalue Nippon Project to create opportunities for more people to experience the allure of Japanese traditional arts, culture, and craftsmanship, while also working to both preserve and nurture the further growth of those arts.

Each year a single theme is selected from among the pottery, woodwork, and glasswork genres. Members of an advisory board comprised of leading experts from a variety of fields then choose artists and designers active in the chosen genre to form a collaborative team which is given creative freedom to produce new works. The Take Action Foundation contributes by engaging in public relations activities and has held exhibitions aiming to increase awareness of the beauty of traditional arts and crafts by leveraging this creation of new works.
MORE >

国際陶磁器フェスティバル INTERNATIONAL CERAMICS FESTIVAL

陶磁器の産業と文化の高揚に寄与することを目的に、3年に1度、セラミックバレー"美濃"を舞台として様々な事業が展開される世界最大級の陶磁器の祭典「国際陶磁器フェスティバル美濃」の2017年の総合プロデューサーに中田英寿が就任した。

With the aim to contribute to the enhancement of the ceramic culture and industry, the festival, which is the largest ceramics festival is the world, is held once every three years in Mino through various local initiatives. Hidetoshi Nakata was appointed as the general producer of the "International Ceramics Festival '17 Mino, Japan".
窯元や商社・関連企業・陶芸家が多く集まる地域である美濃が、やきものと言えば、だれもが「美濃(MINO)」と思い浮かべる 世界一の陶磁器産地を目指し開催する「国際陶磁器フェスティバル美濃」。2017年はテーマを「セラミックバレー」として、世界中の国と地域から、斬新な提案や陶磁器の未来を切り開く作品などが一堂に会す「国際陶磁器コンペティション」や、美濃焼の歴史や魅力、地域の風土を存分に感じ楽しむことができる地域に密着した事業が多数開催される。
Mino, one of the leading producers of pottery in Japan, is hosting the "International Ceramics Festival, Mino" with a view to becoming one of the greatest ceramic regions in the world. Through the 2017 theme of "Ceramic Valley, "many works from various countries and areas around the world are collected in one hall in the "International Ceramics competition," and one can fully enjoy and get a feel of the history and appeal of Mino ceramics ware, the local culture and various local initiatives with strong ties to the area.
MORE >

SAKE COMPETITION

中田英寿が2014年から実行委員を務めるSAKE COMPETITIONは、"世界一おいしい日本酒"を決める、出品酒世界最多、唯一日本酒だけのコンペティション。

Since 2014, Hidetoshi Nakata has been an executive committee member of "SAKE COMPETITION" which determines "the world's most delicious sake" and has the largest number of entries in the world for a competition exclusively for sake.
SAKE COMPETITIONは、世界で唯一、市販酒に限定した消費者のための日本酒コンペティション。 消費者の購入基準がどうしても知名度やブランドによってしまうという課題があるなか、「ブランドによらず消費者が本当においしい日本酒にもっと巡り会えるよう、新しい基準を示したい」という理念のもと始まった。 中田は日本酒の魅力を国内外に伝える活動が評価され、2014年から実行委員として参加。表彰式のプレゼンターを務めるほか、2017年から中田の発案により新しく「ラベルデザイン部門」が設立された。近年の和食の無形文化遺産登録や日本酒ブームに後押しされ注目を集めている。 日本酒業界において、出品酒数世界最多、唯一日本酒だけが集まるコンペティションとして評価が高まっている。

SAKE COMPETITION is the only Japanese sake competition in the world for consumers as it is limited to commercially available sake.

Seeing that it was a problem that consumers' purchasing criteria was based on brand name and recognition, the initial idea was "to set new standards so that consumers can have more opportunities to sample delicious sake, regardless of brand."

Nakata's efforts to convey the appeal of Japanese sake both domestically and overseas were appreciated and since 2014 he has been participating as an organizing committee member. In addition to serving as a presenter of the awards ceremony, Nakata's contribution includes the suggestion of a new "Label design category" which was introduced in 2017. While the Japanese sake industry has received a boost of attention in recent years from the Intangible Cultural Heritage registration of Japanese traditional cuisine and the sake boom, the competition is also increasingly gaining recognition as the largest Japanese sake competition in terms of entries.
MORE >

デサントDESCENTE

2015年春夏シーズンよりスタートした、『デサント』ブランドのゴルフカテゴリー「デサントゴルフ」のアンバサダーに中田英寿が就任。

Hidetoshi Nakata was appointed as the ambassador of "Descente's" new brand category "Descente Golf" which debuted in 2015 SS.
「HIDETOSHI NAKATA SWING TIMELINE」プロジェクトとして、ブランドアンバサダーの就任を機に本気でゴルフに挑戦する中田がゴルフ上達のために練習を行う様子や、ハワイ・宮古島での合宿といった取り組みは、デサントゴルフのウェブサイト(http://descentegolf.jp/category/TIMELINE_STORY/)を中心に、SNSでも随時公開されている。
As part of the "HIDETOSHI NAKATA SWING TIMELINE" project, following his appointment as brand ambassador, Nakata can be seen earnestly practicing to improve his golf swings in Hawaii and Miyako Island. You can view the progress of the project on the Descente Golf website, (http://descentegolf.jp/category/TIMELINE_STORY/) and also on social media.
MORE >

BMW

BMW NEW5シリーズのコンセプト「ビジネスアスリート」に合致した中田英寿がブランドフレンドに指名され、クラフトマンシップに基づきこだわり抜かれた5シリーズとの様々なコラボレーションが実現。

Hidetoshi Nakata who conforms to the "business athlete" concept of BMW's NEW 5 Series, was nominated as a brand friend. Various collaborations were realized with the 5 Series which was based on attention to craftsmanship.

BMW  NEW5 シリーズのウェブサイト「5REASONS FOR SUCCESS」において、 中田が5シリーズに実際に触れ、車の魅力を実感する様子や、ビジネスで成功するための条件についてインタビューにも答えている。

また、NEW5シリーズローンチイベントにおいて、BMWJAPAN社長ペーター・クロンシュナーブル氏とのトークセッションを行ったり、BMWフェスティバルでドライビングの楽しさなどを語るなど、ブランドフレンドとしてBMW NEW5シリーズの魅力を発信している。
On the BMW NEW 5 Series official website "5REASONS FOR SUCCESS," Nakata got a real feel of the 5 Series and was interviewed about the appeal and appearance of the car as well as his views on how to succeed in business. As a brand friend, Nakata is disseminating the appeal of the BMW NEW 5 Series, as can be seen in his talk session with BMW`s JAPAN President Peter Kronschnabl at the NEW 5 Series launch event, and his talk on the fun of driving at the BMW Festival, etc.
MORE >

に・ほ・ん・も・の

中田の日本を巡る旅から厳選した「工芸」「日本酒」「宿」「レストラン」「手みやげ」をまとめた書籍『に・ほ・ん・も・の』。各地を訪ね、土地と暮らしに密着したものづくりや食文化を経験し、人とのつながりを学んだ中田だからこそ、日本のみならず世界中の人に知ってもらいたい、日本のほんものの作り手たちを紹介します。

This book compiles the very finest of Japan that Nakata has to offer, including handicrafts, saké, restaurants, and gifts. Nakata is highly knowledgeable, having visited all the different regions of Japan, experiencing their craftsmanship and cuisine. Having studied the connections that these facets of culture and how they connect people together, it is our desire at Nakata to share these special aspects with you and all others around the world, straight from the people who produce them.

中田が日本を巡る旅を始めたのは2009年4月。以降、各地の自然や生活・伝統に触れながら、豊かな食文化とものづくりの技術の高さを知り、人と対話することで、日本文化の魅力・美しさを世界に発信するようになりました。この書籍に収められているのは、「世界の人に誇りたい日本の逸品」であり「日本人も知らない、日本の本当にいいもの」です。

Nakata began touring around Japan in April of 2009. Since then, he has come to experience the nature, lifestyles, and traditions of each area of the country, as well as improve his knowledge of their rich cultures in terms of cuisine and craftsmanship. Through communicating with others, he has been able to disseminate information about the allure and beauty of Japanese culture to people throughout the world. The contents of this book feature items of the highest caliber that we at Nakata feel Japan should be proud of. They represent the real, true Japan, one that even many of its own citizens may be unaware of.
pagetop